Japoniako marrazki bizidunak ikusten piztu zitzaion ekialdeko herrialdearekiko interesa Oihane Mariñelarenari (Zumarraga, 1989). Japoniera ikasteari ekin, eta urtetan ikasi du.
Japoniarekin duzun lotura marrazki bizidunekin hasten da. Nolatan?
Kasualitate hutsez, 15 bat urte nituela anime bat [marrazki bizidun japoniar estilo bat] ikusi nahi nuen eta ezinezkoa egin zitzaidan gaztelaniaz ikustea. Japonieraz ikusi nuen eta hizkuntzak berak harrapatu egin ninduenez, nire kabuz hasi nintzen ikasten.
Nola ikasten da japoniera norberaren kaxara?
Jatorrizko bertsioan anime asko ikusita, ingelesezko azpitituluekin lagunduta, Internet bidezko tutorialekin… Dena dela, une jakin batean konturatu nintzen laguntza behar nuela, ezin bainuen aurrera egin, eta Donostiako akademia batean jarraitu nituen ikasketak. Japonieraren gramatikak eta fonetikak euskararekin antzekotasun itzela dute.
Antzekoak al dira?
Bai, zalantzarik gabe. Ikasten hasi nintzenean kaletik joan, eta atzera begiratzen nuen euskaraz ari zirenak japonieraz ari zirela iruditzen zitzaidalako. Antzekotasun horrek harritu egin ninduen hasieratik. Japoniatik adituak gurera etortzen dira bi hizkuntzen arteko lotura horiek aztertzera.
Hitzak, aditzak nahiz deklinabideak parekatu daitezke, eta esaldiak ordenatzeko modua ere antzekoa da. Akademiako irakasleari, askotan, ariketak egiterakoan, galdetzen nion ea euskaraz bezala egin behar nuen eta hark beti baietz esaten zidan. Euskaraz jakitea abantaila handia da japoniera ikasteko.
«Japoniarrak oso adeitsuak dira
eta errespetua gurtu egiten dute»
Gezurra dirudi hain urrun dauden bi herrialdeotako hizkuntzak horren antzekoak izatea, ezta?
Bi herrialdeak arrantzale herriak dira. Baliteke arrantzaleren bat hara joan eta geratzea, edo alderantziz, nork daki! [Barreak].
Orain urte batzuk Japoniara bidaia egin zenuen. Zeren bila joan zinen?
Oro har, kulturaren bila joan nintzen. Japoniarrak ezagutzeko grina nuen eta, jakina, nire burua frogatu nahi nuen japonieraren erabileran.
Japoniarrak oso itxiak direla esaten da, baina uste baino irekiagoak direla esango nuke, oso adeitsuak dira eta errespetua gurtu egiten dute.
Itzuli zinenean, Japoniarekin oraindik eta maiteminduago itzuli al zinen?
Bai. Japoniera ikasten jarraitu dut eta hara lanera joateko asmoa ere izan dut, baina ez da erraza. Manga erako komikia egiteko asmoa daukat, komiki zalea naiz eta bilduma oparoak ditut etxean. Gutako asko bezala Dragoi Bolarekin hazi nintzen, japoniarrak harro daude beren kulturaren atal hori munduan barrena zabaldu delako.